Перевод "to paint" на русский
Произношение to paint (те пэйнт) :
tə pˈeɪnt
те пэйнт транскрипция – 30 результатов перевода
Everything will be done properly.
I'll teach your women to paint.
Those from Uzdin has founded a painters club.
Научу рисовать ваших жён.
В Узине уже есть художественный клуб.
Продают свои картины аж в Штатах.
Скопировать
Go away you both now. Let my heart speak.
I come to paint.
It is Sunday.
Опыт, мысли, уходите!
Сегодня воскресенье.
Сегодня никуда не пойдём.
Скопировать
Je recommencerai ailleurs!
Just try to paint over me.
Putain!
Я где-нибудь еще нарисую!
Попробуйте поверх меня покрасить!
Черт!
Скопировать
Dusty.
Would you like me to teach you how to paint? A?
We are all right and this way.
Хотел бы научиться рисовать, а?
Нам и так хорошо.
Смотреть на вас...
Скопировать
I don't need you Trisha till Sunday.
On Sunday, as usual, We are going out to paint.
Come one comrade. Beat it.
До воскресенья, Триша, не нуждаюсь в твоей помощи.
В воскресенье, как всегда, поедем заниматься живописью.
Давай, друг, тебе пора.
Скопировать
Come on.
Do you want me to paint you?
You look perfect for it.
Чего смотришь?
Нарисовать тебе одну Джину?
Идеально для неё подходишь. Видишь моего кореша?
Скопировать
Do you see this pal of mine?
They spend half of a year in a jail to paint him.
He is like an exhibition.
Полгода в тюрьме его разрисовывали.
Прямо выставка.
На нем всё есть.
Скопировать
Why do you look at me like that?
I'd like to paint your portrait one day.
Paint you as a madonna.
Почему ты на меня так смотришь?
Мне бы хотелось написать твой портрет.
Я хотел бы изобразить тебя Мадонной.
Скопировать
Is that scoundrel trying to corrupt my servant?
I'd like to paint your portrait someday.
Sisina, go to the drugstore and get me some aspirin.
Ах, подлец, он мне и служанку хочет испортить!
Я бы хотел написать твой портрет.
Сесина, сходи в аптеку, принеси мне аспирин.
Скопировать
Do you know who Balzac is? A writer.
He was a 19th Century romantic who tried constituting his work to paint a picture of the society of his
I'll read the dictation again.
Знаете, кто такой Оноре де Бальзак?
- Писатель.
О нем позже, а сейчас я снова прочту диктант.
Скопировать
- Do not be alarmed. Banner will be made within everything!
You know how to paint?
Pity me or not.
Будет выполнено в срок и на высоком идейно-художественном уровне.
Вы рисовать умеете?
Очень жаль, я тоже.
Скопировать
He's a good painter from the north...,Giotto's best pupil.
He has come to paint Naples.
I'm very much honored.
Он знаменитый художник Севера. Лучший ученик прославленного Джотто.
Он едет, чтобы расписать храм в Неаполе.
Вы оказали мне честь, учитель.
Скопировать
Anyway, my rehearsal's at seven.
And I promised to paint some scenery before that.
Yeah.
Все равно у меня в семь репетиция.
А я еще обещала покрасить декорации.
Да.
Скопировать
- I wore me old clothes.
I want you to paint.
That's the only reason I take these parts.
- Просто оделся в старое.
Мне хочется, чтобы ты рисовал.
Я только поэтому и берусь за все эти роли.
Скопировать
But the duke didn't tell me about you, so cute and good-looking...
Si, sir, it is with you that I shall retire to paint you naked !
Have you gone crazy ?
Но герцог ничего не говорил о вас, таком красивом и привлекательном...
Поэтому, синьор, я, пожалуй, лучше нарисую вас обнаженным!
Вы с ума сошли? !
Скопировать
- Do you dare disobey the duke ?
- No, but he told you to paint Ubalda!
True...
- Вы осмелитесь не повиноваться герцогу?
- Нет, но он приказал нарисовать Убальду!
Действительно...
Скопировать
You understand chics?
She wants to paint.
I hire a professor, wonderful guy who taught in colleges.
Ох уж эти женщины, вы же их знаете!
Захотела рисовать. - Нанял учителя живописи,..
...мне его посоветовали в колледже.
Скопировать
You have lots of wall space.
What color are you going to paint it?
It's painted.
У вас пустые стены.
В какой цвет покрасите?
Они покрашены.
Скопировать
Excuse me... I can't help myself.
You know what, I'm going to paint this room.
Needs it, doesn't it?
Извините. Это сильнее меня.
Знаете, о чем я подумал?
Я покрашу вам гостиную - краска уже осыпается.
Скопировать
To your wonderful company.
Do you want me to paint something?
It's good you dropped by.
За вашу хорошую компанию.
Нарисовать ничего не надо?
Хорошо, что зашел.
Скопировать
As you may have noticed I'm a total lunatic, terribly perverse in spite of my noble origins.
I therefore decided to paint what's on the surface of things to prevent us from noticing the sordid reality
My dear Toulouse...
Как Вы, возможно, заметили, я асболютно сумасшедший... Ужасно порочный, несмотря на моё благородное происхождение.
Поэтому я решил рисовать то, что находится на поверхности вещей... Препятствуя тому, чтобы мы замечали грязную действительность.
Мой дорогой Тулуз...
Скопировать
Look how they dressed you down.
They say you don't know how to paint by laws.
You have to study, my friend.
Взгляни, как тебя разделали.
Говорят, рисовать не умеешь по законам.
Надо учиться, друг.
Скопировать
I can't stop thinking about her.
It's the first time in a long time that I want to paint again.
Your terminology is too simple for me.
Я не могу прекратить думать о ней.
Это первый раз за долгое время, когда я хочу писать снова.
Ваша терминология слишком проста для меня.
Скопировать
It says...
"I agree for $100 to paint your apartment with white paint."
Is there any difference between this... and a contract which says...
Который говорит...
"Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет."
Имеется ли различие между этим контрактом... и контрактом, который говорит...
Скопировать
Are you crazy?
You want to paint over a painting?
It's a misunderstanding.
Вы что, сошли с ума?
Вы хотите перерисовать картины
Не поняли мы друг друга, пан директор
Скопировать
Is there any difference between this... and a contract which says...
"You agree to paint my apartment with white paint... provided I pay you $100."
Mr. Brooks.
Имеется ли различие между этим контрактом... и контрактом, который говорит...
"Вы согласны покрасить мою квартиру в белый цвет... при условии, что я плачу вам $100."
Mr. Brooks.
Скопировать
Stop it!
For Kishore you don't have to paint your lips red But for Subol, it's all right
Isn't it, Basanti?
Хватит!
Для Кишора ты не должна подкрашиваешь губы красным, а только для Субола.
Это Басанти?
Скопировать
(Dr. Wilbur) WHY DO YOU SAY THAT? SHE CAN'T DO ANYTHING.
SHE STARTS TO PAINT, SHE CAN'T PAINT.
SHE WANTS TO PLAY THE PIANO, SHE CAN'T PLAY THE PIANO. SHE WON'T HAVE FUN.
Почему вы так считаете?
Она ничего не умеет делать. Начинает рисовать - и не может.
Хочет играть на пианино - и не может.
Скопировать
PEGGY'S PETRIFIED RIGHT NOW.
(Sybil) THIS IS THE FIRST STROKE I'VE DARED TO PAINT.
[panting] OH, DR. WILBUR. (Dr. Wilbur) WHAT?
Я это чувствую.
Пегги сейчас просто окаменела.
Это первый мазок, который я осмелилась сделать.
Скопировать
Sweetest of all possible sweet cats in the world?
You're going to paint, and I'll watch. Now you can watch me read.
Well, can I have a kiss?
Ты самая хорошая кошечка в мире.
Хочешь, почитать со мной, да?
Ну..?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to paint (те пэйнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to paint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те пэйнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
